1967-69 Moscow University, Department of Psychology;
1971-74 Bar-Ilan University, Israel, Departments of English Literature and Psychology;
BA in Psychology (Expanded Major) and English Literature (Major), cum laude, Bar-Ilan University, Israel (1974);
1975- 1981 Queen Mary College, University of London, Department of English reading for MPhil (validated by Israel’s Ministry of Education as MA in 1989) and PhD in English/Comparative Literature; PhD thesis entitled "T.S. Eliot and O. Mandelstam: A Comparative Study";
1987-88 Attending postgraduate courses in Jewish History and Philosophy (the latter, under Rector Jonathan Sacks) at London School of Jewish Studies, at its invitation and on its scholarship.
"The Collapse of Europe: Modernism and the Post-War Malaise," Hughes Parry Hall, University of London (1977);
"Landscape As Metaphor in Modern Poetry"; "T.S. Eliot: the Poet in the Modern City"; "'The Voice of This Calling': T.S. Eliot As a Christian Poet," Postgraduate Society at Queen Mary College, University of London; Literary Studies Weekends, Guilstead Hall, Essex (1978-81);
"The Art of Poetic Translation," Open University, Croydon College (1981);
"The Rhetoric of Paradox and Ambivalence in T.S. Eliot," Third Annual Study Day in Memory of Eleanor Artzyeli, Ben-Gurion University of the Negev (1990);
"Translating Poetry," XIII World Congress of Poets, Haifa (1992);
"Biblical topoi in XX Century British and American Poetry," a series of talks delivered at the Jerusalem Forum Library (1992-93).
Department of English, Bar-Ilan University, Israel (1974-75): teaching, part-time, seminars to undergraduates on the following courses:
A Survey of English Literature from Thomas Wyatt to the 18th century;
A Survey of American Literature from its Beginnings to the Present Day;
Department of English, Queen Mary College, University of London, Literary Studies Weekends at Guilstead Hall, Essex (1978-81):
Seminars to undergraduates on "Difficulty and Obscurity in Poetry: Gerard Manley Hopkins, W.H.Auden, ee cummings" and a series of talks to postgraduates: "Introduction and Approaches to Comparative Literature."
City University, London (1981-83): Visiting Tutor teaching the following courses:
"Comparisons are odorous": Approaches to Comparative Literature;
The Poet and the State;
The Poet in the Modern City:
Eliot’s London, Hart Crane’s New York, Kavafi’s Alexandria, Mandelstam’s St Petersburg;
Translating Poetry: Horace, Rilke, Kavafi;
Russian Literature in Translation.
Carmel College, Oxfordshire (1984-87): Writer in Residence and Library Supervisor, also teaching Creative Writing and English Literature for A levels.
Department of English, Bar-Ilan University, Israel (1989-90): teaching the following undergraduate and postgraduate courses:
Early Renaissance in English Literature (course/lecture);
Writing Course (course/lecture);
Survey of English Literature to 1740 (seminar);
Survey of English Literature from 1740 to the Present (seminar).
Department of English, Jerusalem Academic College (1992-93): teaching "Civilisation I," a course in English and European Literature and Philosophy up to mid-18th century.
"Time and Tense": A series of seminars in English grammar given at the invitation of Beit Rivka College for Education and Teachers’ Training (2001).
OUTSIDE THE ACADEMIC FRAMEWORK:
Junior Engineer in the Department of Scientific Organisation of Labour in the Riga Latvian State Institute for City Planning (1969-71) between being forced to leave Moscow University and granted permission to leave the country);
Various part-time and freelance jobs to supplement the grants, among them:
Teaching English to Senior Officers of a Fire Brigade and in a High School (Tel-Aviv, 1973-75);
Translating bestselling British and American thriller writers into Russian (1975-77); among them Alistair McLean's novel When Eight Bells Toll and James Hadley Chase's The Sucker Punch, serialised in Club Magazine (Tel-Aviv) and published in book form, the former in Israel and the latter in USA and Russia;
Working as technical translator for a number of British firms and agencies (1978-1983).
Full-Time: Language Monitor for the BBC Monitoring Service, Reading (1983-84).
Part-Time Language Interpreter (English-Russian-Hebrew) for Bar-Ilan University and a private firm (1991-92)